倶知安・サンモリッツ姉妹都市提携50周年共同宣言

 5月28日に行われた倶知安・サンモリッツ姉妹都市提携50周年記念式典・歓迎レセプションにおいて、倶知安とサンモリッツの交流をさらに発展させる旨の共同宣言が締結されました。
 共同宣言書は日本語とドイツ語で書かれており、福島町長、アスプリオン市長がそれぞれ署名しました。

共同宣言全文(日本語)

倶知安・サンモリッツ
姉妹都市提携50周年共同宣言

 倶知安とサンモリッツが姉妹都市提携を結び、今年で50周年を迎えました。「東洋のサンモリッツ」と呼ばれる倶知安と、世界に名だたるリゾート地であるサンモリッツの友好は、1964年に始まりました。両都市の姉妹都市は、日本・スイス間における最初の姉妹都市であり、両国の友好にとって大きな一歩となりました。
 以来50年間、私たちは数多くの交流を重ね、友好の絆を深めてきました。姉妹都市提携50周年を迎えるにあたり、未来に向けて、友好の絆をより一層深めるための交流事業を推進することを、ここに改めて宣言します。

1 両都市は、日本・スイス間の最初の姉妹都市として、両国の友好に寄与することを目指します。

2 両都市は、これまでの学生交流をさらに深化させ、次代を担う国際的な人材の育成を共に目指します。

3 両都市は、互いの文化や慣習を尊重し、相互理解を深めるため、住民同士の積極的な交流を促します。
平成26年(2014年)5月28日

共同宣言全文(ドイツ語)

Gemeinsame Erklärung
zum 50 Jubiläum Schwester-Stadt-Bündnis zwischen
St. Moritz und Kutchan

 Bereits seit 50 Jahren sind St. Moritz und Kutchan Schwesterstädte. Diese Beziehung zwischen dem weltberühmten Skiort St. Moritz und Kutchan, bekannt als „St. Moritz Asiens“, begann im Jahre 1964. Die Gründung der Schwesterstädte-Partnerschaft war der erste Versuch zwischen der Schweiz und Japan eine solche Verbindung aufzubauen und war somit der erste Schritt in Richtung der heutigen gereiften und herzlichen Beziehung.
 Wir, St. Moritz und Kutchan, als Schwesterstädte erklären hiermit, dass wir uns sehr geehrt fühlen, unsere Beziehung auch zukünftig fortzusetzen, zu vertiefen und zu erweitern, wie wir es bereits die vergangenen 50 Jahre getan haben. Auch die kommenden 50 Jahre setzen wir alles daran, unsere wunderbaren und harmonischen Austauschprogramme fortzuführen. Wir möchten diese noch weiter ausbauen und ein neues Austauschprogramm gründen, um unsere Synergien voll ausschöpfen zu können.

1 St. Moritz und Kutchan, als erste Schwesterstädte der Schweiz und Japan, streben die Fortsetzung und Entwicklung dieses besonderen Schwesterstädte-Bündnisses an.

2 Wir Schwesterstädte werden das Studenten-Austausch-Programm unterstützen und weiter entwickeln, mit dem Ziel internationale Talente zu fördern und zu ermutigen.

3 Wir Schwesterstädte erklären, dass wir unsere Verbindung vertiefen und erweitern möchten, unsere Kulturen und Gebräuche gegenseitig zu respektieren und unsere Mitbürger ermutigen wollen, miteinander zu kommunizieren, zu interagieren und alles daran zu setzen um das gegenseitige Verständnis und den gegenseitigen Respekt zu fördern.
28. Mai 2014